Kiefer Plus System |
Die Technik |
|
|
Die komplette individuelle Präzisionsmodellherstellung für alle Varianten
|
|
|
Basisplatten mit fertig eingegebenen
Pinpositionen - kein Bohren - keine Maschinen
erforderlich - wiederverwendbar!
Basisplatte Plus UK - Artikulationsseite
5 erhabene Zapfen verhindern ein
Verschmutzen der Pins und ein Schaukeln
des Modells
4 innere Pinpositionen für die Artikulationspins
|
|
|
Modellseite der „Kiefer Plus“ Platte UK
5 Reihen eingegebener Pinpositionen
zur freien Wahl
„Kiefer Plus“ technique for all kinds of dental
stone models. The baseplates upper and lower
are pre-prepared with five rows of conical
pinholes, the holes being flat - shaped always
on the outer side
|
|
|
„Kiefer Plus“ Platten OK - UK
Ihre Maße und eingegebenen Pinpositionen
entsprechen der Anatomie von OK - UK
La nostra technica migliore per ogni tipo di
modello dentale in gesso extra duro
„Kiefer Plus“
Le piastre superiore ed inferiore sono dotate di
cinque righe di perforazione coniche con
un’area piatta rivolta all’esterno.
|
|
|
Pins und Pinführungen in den Basisplatten
haben eine Abflachung - in den Basisplatten
immer nach vestibulär.
So wird ein Verdrehen oder Vertauschen von
Stumpfpositionen zuverlässig verhindert.
The pinholes have their flattened part on the
outer side
|
|
|
Serienfarben: weiß, schwarz oder
braun transparent
serial colours: white, black or brown
translucent
|
|
|
Unsere „Pinsetzgeräte“
die glasklaren Peilplatten OK - UK
Our clearglas transfer plates
|
|
|
In die Modellseite der Basisplatte unter die später
aufgeklebte Folie kann ein Magnet mit seinem Topf
eingesetzt werden.
Below the later to be applied self - adhesive foil
one may insert our special magnet.
Un foglio autoadesivo viene applicato sulla piastra e ne
copre tutti i fori
|
|
|
Durch unsere selbstklebende Schutzfolie werden alle
möglichen Pinpositionen zunächst einmal abgedeckt.
Die Folie - wahlweise weiß oder grau - ist etwas kleiner
als die Basisplatte, damit sie später bei der Arbeit mit
dem Modell nicht unabsichtlich abgehoben werden
kann.
On the baseplate we use a self - adhesive plastic foil that
covers all pin positions
|
|
|
Ausrichten der beschnittenen Abformung im
vorgewärmten „Silifix“ (ca 33 °C)
So temperiert ist das Wachsbasismaterial
„Silifix“ weich und bleitot. Dies verhindert die
Gefahr die Abformung beim Ausrichten zu
deformieren und so bleibt sie zuverlässig und
ohne Druck da liegen wo sie ausgerichtet
wurde!
Positioning of the impression in the
pre-heated (33 °C) mounting compound
|
|
|
Unter der Peilplatte werden kontrolliert:
Mittige Lage des Zahnkranzes
Gleichmäßige Tiefe der Abformung
Umschlagfalte soll im Bereich der äußersten
Pinpositionen liegen.
Under the transparent plate we adjust the
position of the impression.
Its centre should coincide precisely with the
middle of the plate.
La posizione dell’impronta viene corretta sotto
la piastra trasparente
Il centro dell’impronta deve coincidere esattamente
con quello della piastra
|
|
|
Die Lage der Abformung kann im warmen
„Silifix“ leicht korrigiert werden.
The position of the impression can easily be
corrected in our warmed wax based mounting
compound
The center of the impression must be
under the center of the baseplate.
|
|
|
Mit „Silifix“ wird ein künstlicher Rand um die
Abformung modelliert und dann in diesen mit
einem Messer o.ä. die gedachten Sägeschnitte
eingezeichnet!
Achtung - nicht die Pinpositionen -
nur die Sägeschnitte.
The desired cutting lines should then be marked
with a knife,just the cutting lines - not the
pinpositions!
Vengongo tracciate le linee di taglio tra i
monconi
|
|
|
Einsetzen der „Peilpins“ zwischen den
gedachten Sägeschnitten.
Abflachung der Pins immer nur nach
vestibulär
Between the cutting lines we insert the
„transfer pins“ and transfer the whole onto the
foil of the „baseplate“
|
|
|
Übertragen der Pinpositionen über die Folie der
Basisplatte
Tra le linee di taglio si inseriscono i Perni di
Trasferimento, quindi si trasferisce il tutto sulla
piastra di lavoro coperta col foglio adesivo
|
|
|
Säubern der Pinpositionen mir der Folienhandfräse
Cleaning of the pinholes using our handbur
|
|
|
Der Fall : Brücke im UK
Un po’ di teoria sulla posizione dei perni
|
|
|
Planung der gedachten Sägeschnitte
|
|
|
Eingeben der Pinpositionen zwischen den gedachten Sägeschnitten
Es ist unwichtig ob die Pins mitten unter dem Stumpf oder etwas
versetzt sitzen. Wichtig ist daß gesägt werden kann. Deswegen
richten wir uns bei den Pinpositionen immer nach den Sägeschnitten!
Beachten Sie auch den „Entlastungsschnitt“ zwischen 32 und 33.
So gewinnt man präzise Kontaktpunkte, denn die Expansion des
Restzahnsegmentes wird noch einmal reduziert!
|
Graphik aus Fachbuch:
W. Kiefer, Logik, Präzision und Vielfalt zeitgemäßer zahntechnischer Arbeitsvorbereitung, Verlag Quintessenz
A bit of theory about the pins' positioning. They are placed between the intended cutting lines .Quite unnecessary
to put them directly underneath the dies! Far more important than to have ideal pinpositions it is to facilitate the
sawing between the dies!
This technique has been developed in order to compensate for the imprecision of dental stone expansion.
The „Kiefer Plus“ system permits ready reusability of its components and is easy to handle by the technician.
It is used to great advantage worldwide since 1984!
|
|
|
Unsere Pinvarianten:
Oben: Kunststoffpins am Band für Holyday
Split System oder zum Selbstgießen für
feuerfeste Stümpfe
upper: plastic pins
Unten von links nach rechts:
Peilpins
transferpins
Pins Plus
Pins Plus V 2 A mit
Pin Plus with
Gewinde und Mutter
screw and nut
Pins lang
Pins V 2 A zur Artikulation
Pins V 2 A umgekehrt konisch -
conical
|
|
|
Basisplatte mit Pins bestückt bereit zum
Ausgießen
Arbeitszeit der Vorbereitung bis hierher
ca 4 Min !
Baseplate with its pins ready to be
used for this impression
Working time for the whole preparation
4 min!
|
|
|
Zahnkranz mit Modellmaterial ausgegossen -
Basisplatte mitsamt der Pins wird in noch
weiches Modellmaterial aufgelegt.
Achtung - jetzt nicht die Pins berühren!
Stone has been poured into the impression
and the baseplate is mounted onto the
impression tray
|
|
|
Das „Präzisionsgeheimnis“
Nach dem Aushärten: Zahnkranz wird
abgehoben. Folie bleibt auf Basisplatte bis die
Arbeit beendet ist –
Die Pinpositionen sind in der formstabilen
Basisplatte „programmiert“
Der Zahnkranz darf frei expandieren
„the precision secret“
Pinpositions are determined in the baseplate
that remains static. The stone once taken off,
however, will expand
|
|
|
Der „Expansionsbeweis“: Wenn Sie nach
einigen Minuten versuchen den Zahnkranz
ohne Gewalt wieder auf die Basisplatte
zurückzusetzen, werden Sie einen Spalt
erkennen der von der Gipsexpansion
kommt. Der Zahnkranz hat expandiert -
aber die Basisplatte nicht!
Caused by the stone’s expansion the model
doesn’t enter any more in the solid
„Kiefer Plus“ Baseplate!
|
|
|
Der „Kiefer“ Hammer
Ideal zum Herausklopfen des Zahnkranzes aus
der Modellbasis.
Aus faserverstärktem Kunststoff, mit eingebautem
Magnet zum Aufhängen an Metall und
mit Aufnahmen für Schraubbits
Metall und mit Aufnahmen für Schraubbits am
Kopf - und im Griffteil
The „Kiefer Hammer“
|
|
|
Seit 1984 die ideale Methode -
unsere Spezialdiamantscheibe 26 mm
nichts ist schneller - nichts ist individueller
Since 1984 we use only our special diamond
disc 26 mm dia. for the cutting
nothing is faster - nothing is more individual
|
|
|
Die individuell sitzenden Pins.
Da sie ca 1 mm überstehen können die Segmente an
Hand der Pins leicht aus der Basisplatte herausgedrückt
werden
Since the pins are protruding from the baseplate’s
articulation side for about 1 mm the dies can easily be
removed by simply pushing
|
|
|
Das fertige Präzisionsmodell
Auf diese Präzision können Sie sich verlassen!
Der Abstand der Segmente auf dem Modell ist endlich
identisch mit dem im Munde des Patienten.
Die Gipsexpansion im Griff!
The precision model „Kiefer Plus“
Finally you’ll have the same die positions than in the
patient’s mouth !
Il modello di precisione „Kiefer Plus“
|